首页 > 教育 > 饮马长城窟行翻译 - 饮马长城窟行翻译和赏析

饮马长城窟行翻译 - 饮马长城窟行翻译和赏析

   来源:文萃社    阅读: 1.82W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

河边是连绵的青翠绿草,让人想起那远行在外的征人。远在外乡的丈夫不能终日思念,只在昨夜的梦里见到他。梦见他在我的身旁,一觉睡醒,发现他依旧在他乡。其他乡里各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。枯桑虽已无叶尚且知道天风的吹拂,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷。

饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行翻译和赏析

同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?

客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。

呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。

恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?

书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分诉说思念。

饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行翻译和赏析 第2张

饮马长城窟行

佚名 〔两汉〕

青青河畔草,绵绵思远道。

远道不可思,夙昔梦见之。

梦见在我傍,忽觉在他乡。

他乡各异县,辗转不相见。

饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行翻译和赏析 第3张

枯桑知天风,海水知天寒。

入门各自媚,谁肯相为言?

客从远方来,遗我双鲤鱼。

呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。

长跪读素书,书中竟何如?

上言加餐食,下言长相忆。

数码
美食
教育
旅游
汽车
女性
折纸
手抄报