首页 > TAG信息列表 > 

文言文的知识分享

《卧薪尝胆》文言文翻译是什么

《卧薪尝胆》文言文翻译是什么

《卧薪尝胆》出自宋代诗人苏轼的《拟孙权答曹操书》:“仆受遣以来;卧薪尝胆;悼日月之逾迈而叹功名之不立。”那么《卧薪尝胆》文言文翻译是什么呢?1、原文:吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也......
01-01
自相矛盾文言文翻译及注释 - 自相矛盾文言文的翻译及注释

自相矛盾文言文翻译及注释 - 自相矛盾文言文的翻译及注释

自相矛盾文言文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它。”又夸他的矛说:“我的矛最锐利,没有什么东西刺不穿的。”有人说:“拿你的矛来刺你的盾,会怎么样呢?”卖矛和盾的人就无法回答......
11-14
床头捉刀人文言文翻译 - 床头捉刀人文言文翻译及注释

床头捉刀人文言文翻译 - 床头捉刀人文言文翻译及注释

曹操将要接见匈奴的使臣,他自认为形貌丑陋,不足以威慑远方的国家,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在崔季珪的坐榻边做侍从。接待完毕,(曹操)命令间谍问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王风雅高尚、仪......
11-30
狼文言文翻译及注释

狼文言文翻译及注释

狼三则·其一原文有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取......
02-06
吕蒙正不为物累的文言文翻译 - 吕蒙正不为物累文言文翻译

吕蒙正不为物累的文言文翻译 - 吕蒙正不为物累文言文翻译

吕蒙正不为物累的文言文翻译:吕蒙正凭借宽厚成为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。有一个朝中的官吏,家里收藏了一把古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取赏识。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕......
07-04
口技文言文翻译 - 口技原文

口技文言文翻译 - 口技原文

翻译京城里有个擅长表演口技的人。正赶上有户人家宴请宾客,在大厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。众多宾客围绕着屏风而坐。一会儿......
12-24
《司马光砸缸》文言文的原文是什么

《司马光砸缸》文言文的原文是什么

司马光砸缸,著名历史故事,发生在宋朝河南光山。讲述司马光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事,那么《司马光砸缸》文言文的原文是什么呢?1、原文:司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱......
01-07
凿壁偷光文言文翻译和原文 - 凿壁偷光文言文翻译及原文

凿壁偷光文言文翻译和原文 - 凿壁偷光文言文翻译及原文

《凿壁借光》翻译匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇......
11-25
迂公修屋文言文翻译注释 - 迂公修屋原文

迂公修屋文言文翻译注释 - 迂公修屋原文

翻译有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱,他的妻子和儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱骂,妻子责骂他说:“......
01-11
楚人有鬻盾与矛者文言文翻译 - 楚人有鬻盾与矛者文言文译文

楚人有鬻盾与矛者文言文翻译 - 楚人有鬻盾与矛者文言文译文

翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张......
11-05
文言文《杀驼破瓮》原文是什么

文言文《杀驼破瓮》原文是什么

《杀驼破瓮》选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学作品,是佛教典籍中较为特别的一种。那么文言文《杀驼破......
01-05
书戴嵩画牛文言文翻译及注释 - 书戴嵩画牛的翻译及注释

书戴嵩画牛文言文翻译及注释 - 书戴嵩画牛的翻译及注释

书戴嵩画牛文言文翻译:蜀中有一位姓杜的处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉作轴装饰起来,并经常随身携带。有一天,他晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手......
11-14
刘裕伐南燕文言文翻译 - 刘裕灭南燕的翻译是什么

刘裕伐南燕文言文翻译 - 刘裕灭南燕的翻译是什么

三月,刘裕上奏章请求讨伐南燕,朝廷商议都认为不可行,只有左仆射孟昶、车骑司马谢裕、参军臧熹认为一定胜利,劝导刘裕出征。夏季四月己巳日,刘裕从建康出发,率领船队从淮河进入泗水。五月,到达下邳,把船只、军用物资留下,步行前......
11-09
学弈文言文翻译出处 - 学弈文言文翻译和出处

学弈文言文翻译出处 - 学弈文言文翻译和出处

《学弈》翻译弈秋,是全国最擅长下棋的人。弈秋教导两个徒弟下棋,其中一人十分认真,专心,只听弈秋的教诲;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要用弓箭将它射下来。虽然他们一起学习下棋,但后者的棋艺......
11-26
画龙点睛文言文翻译和启示

画龙点睛文言文翻译和启示

翻译:张僧繇在金陵安乐寺画了四条龙在墙壁上,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就立即腾飞离开了。”人们都认为虚妄荒唐,就坚持请求张僧繇给龙点画上眼睛。张僧繇就点了两条龙的眼睛。一会儿,雷电击破了墙壁,两条龙......
02-06
陈万年教子文言文翻译及注释 - 陈万年教子原文

陈万年教子文言文翻译及注释 - 陈万年教子原文

翻译陈万年是朝廷中显赫的大官,(他)曾经病了,叫来儿子陈咸跪在床前告诫他,说到半夜,陈咸睡着了,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“你父亲教育你,你反而睡觉,不听我的话,这是为什么?”陈咸叩头认错,说:“我都明白您所说......
11-30
励志文言文有哪些

励志文言文有哪些

现今文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差......
01-03
《管宁割席》文言文翻译是什么

《管宁割席》文言文翻译是什么

《管宁割席》出自《世说新语·德行十一》,《管宁割席》是南朝宋文学家刘义庆创作的一篇散文,下面一起来看看《管宁割席》文言文翻译是什么。1、翻译:管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看......
12-27
文言文水陆草木之花可爱者甚蕃翻译 - 水陆草木之花可爱者甚蕃原文

文言文水陆草木之花可爱者甚蕃翻译 - 水陆草木之花可爱者甚蕃原文

“水陆草木之花可爱者甚蕃”翻译:水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。“水陆草木之花可爱者甚蕃”出自北宋理学家周敦颐所作的《爱莲说》。这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现......
11-30
学弈文言文翻译作者是谁 - 学弈文言文的翻译作者是谁

学弈文言文翻译作者是谁 - 学弈文言文的翻译作者是谁

翻译:弈秋,是全国最擅长下棋的人。弈秋教导两个徒弟下棋,其中一人十分认真,专心,只听弈秋的教诲;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要用弓箭将它射下来。虽然他们一起学习下棋,但后者的棋艺明显不如......
11-15
杞人忧天文言文翻译及注释 - 杞人忧天文言文翻译和注释

杞人忧天文言文翻译及注释 - 杞人忧天文言文翻译和注释

翻译杞国有个人担忧天会塌下来,地会陷下去,自己的身体无处可藏,因而睡不着觉,吃不下饭。又有一个担忧那个怕天塌地陷之人的人,于是前去向他解释,说:“天是气的积聚,无处没有气。就像你弯腰挺身、呼气吸气,整天在天空中生活,为什......
11-30
自相矛盾文言文翻译及注释 - 自相矛盾文言文翻译和注释

自相矛盾文言文翻译及注释 - 自相矛盾文言文翻译和注释

自相矛盾文言文的翻译楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它。”又夸他的矛说:“我的矛最锐利,没有什么东西刺不穿的。”有人说:“拿你的矛来刺你的盾,会怎么样呢?”卖矛和盾的人就无法回......
11-13
初二文言文答谢中书书原文及翻译 - 初二文言文答谢中书书原文和翻译

初二文言文答谢中书书原文及翻译 - 初二文言文答谢中书书原文和翻译

《答谢中书书》原文山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。《答谢中书书》翻译山川景色的美......
11-28
三峡文言文翻译注释及赏析 - 三峡文言文翻译注释和赏析

三峡文言文翻译注释及赏析 - 三峡文言文翻译注释和赏析

《三峡》翻译在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有......
11-14
《塞翁失马》文言文译文是什么

《塞翁失马》文言文译文是什么

《塞翁失马》通过一个循环往复的极富戏剧性故事,阐述了祸与福的对立统一关系,揭示了“祸兮福所倚,福兮祸所伏”的道理。那么《塞翁失马》文言文译文是什么呢?1、原文:近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“......
01-04